The difference in response time - especially versus a regex running locally - is really difficult to express to someone who hasn't made much use of LLM calls in their natural language projects.
Someone said 10,000x slower, but that's off - in my experience - by about four orders of magnitude. And that's average, it gets much worse.
Now personally I would have maybe made a call through a "traditional" ML widget (scikit, numpy, spaCy, fastText, sentence-transformer, etc) but - for me anyway - that whole entire stack is Python. Transpiling all that to TS might be a maintenance burden I don't particularly feel like taking on. And on client facing code I'm not really sure it's even possible.
So, think of it as a business man: You don't really care if your customers swear or whatever, but you know that it'll generate bad headlines. So you gotta do something. Just like a door lock isn't designed for a master criminal, you don't need to design your filter for some master swearer; no, you design it good enough that it gives the impression that further tries are futile.
So yeah, you do what's less intesive to the cpu, but also, you do what's enough to prevent the majority of the concerns where a screenshot or log ends up showing blatant "unmoral" behavior.
The up-side of the US market is (almost) everyone there speaks English. The down side is, that includes all the well-networked pearl-clutchers. Europe (including France) will have the same people, but it's harder to coordinate a network of pearl-clutching between some saying "Il faut protéger nos enfants de cette vulgarité!" and others saying "Η τηλεόραση και τα μέσα ενημέρωσης διαστρεβλώνουν τις αξίες μας!" even when they care about the exact same media.
For headlines, that's enough.
For what's behind the pearl-clutching, for what leads to the headlines pandering to them being worth writing, I agree with everyone else on this thread saying a simple word list is weird and probably pointless. Not just for false-negatives, but also false-positives: the Latin influence on many European languages leads to one very big politically-incorrect-in-the-USA problem for all the EU products talking about anything "black" (which includes what's printed on some brands of dark chocolate, one of which I saw in Hungary even though Hungarian isn't a Latin language but an Ugric language and only takes influences from Latin).
I just went through quite an adventure trying to translate back and forth from/to Hungarian to/from different languages to figure out which Hungarian word you meant, and arrived at the conclusion that this language is encrypted against human comprehension.
dark chocolate is "étcsokoládé" literally edible-chocolate in Hungarian.
i heared the throat-cleaning "Negró" candy (marketed by a chimney sweeper man with soot-covered face) was usually which hurt English-speaking people's self-deprecating sensitivities.
If it’s good enough it’s good enough, but just like there are many more options than going full blown LLM or just use a regex there are more options than transpile a massive Python stack to TS or give up.
Supporting 10 different languages in regex is a drop in the ocean. The regex can be generated programmatically and you can compress regexes easily. We used to have a compressed regex that could match any placename or street name in the UK in a few MB of RAM. It was silly quick.
I think it will depend on the language. There are a few non-latin languages where a simple word search likely won't be enough for a regex to properly apply.
You can literally | together every street address or other string you want to match in a giant disjunction, and then run a DFA/NFA minimization over that to get it down to a reasonable size. Maybe there are some fast regex simplification algorithms as well, but working directly with the finite automata has decades of research and probably can be more fully optimized.
We're talking about Claude Code. If you're coding and not writing or thinking in English, the agents and people reading that code will have bigger problems than a regexp missing a swear word :).
I talk to it in non-English. But have rules to have everything in code and documentation in english. Only speaking with me should use my native language. Why would that be a problem?
In my experience these models work fine using another language, if it’s a widely spoken one. For example, sometimes I prompt in Spanish, just to practice. It doesn’t seem to
affect the quality of code generation.
Thank you. +1.
There are obviously differences and things getting lost or slightly misaligned in the latent space, and these do cause degradation in reasoning quality, but the decline is very small in high resource languages.
It just can’t be a case simply because how ML works. In short, the more diverse and high quality texts with reasoning reach examples were in the training set, the better model performs on a given language.
So unless Spanish subset had much more quality-dense examples, to make up for volume, there is no way the quality of reasoning in Spanish is on par with English.
I apologise for the rambling explanation, I sure someone with ML expertise here can it explain it better.
I saw a curious post recently that explored this idea, and showed that it isn’t really the case. The internal layers of the model aren’t really reasoning in English, or in any human language.
Translation in/out of human languages only happens at the edges of the model.
Internal layer activations for the same concept are similar regardless of language, while activations at the top/bottom layers diverge. Meanwhile the pattern is reversed for same language different content.
So we do at least agree on the fact that quality of human language <-> embeddings transition depends on how good target language is represented in the training dataset?
Even if it happens at the edge, on every conversation turn, I may assume non captured small subtleties of meaning over time can accumulate into significant error.
The agent may be translating to English behind the scenes. There are all kinds of hacks layered on top of the underlying models. But however exactly it works, it’s clearly not the case that these things only make use of Spanish training data when you prompt them in Spanish.
Lets take a language with orders of magnitude less training data, like Nahuatl. The following is what happens if I ask Claude Code in Nahuatl to give me an example of a simple program that I can execute inside a web browser (avoiding any direct keyword prompts like 'Javascript' or 'Hello World'). Interestingly, it responds in Spanish. I doubt that it has any relevant training data in Nahuatl. (Apologies if the Nahuatl is wrong – I just used Google translate.)
¿Uelis techmakas se neskayotl tlen se programa tlen amo ouij tlen ueliskia nijchiuas ipan se navegador web?
-----
Entiendo tu pregunta en náhuatl. Aquí un ejemplo sencillo — una calculadora en HTML puro que puedes abrir directo en el navegador, sin servidor:
<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<meta charset="UTF-8">
<title>Calculadora</title>
<style>
body { font-family: sans-serif; display: flex; justify-content: center; padding: 40px; }
.calc { border: 1px solid #ccc; padding: 20px; border-radius: 8px; width: 200px; }
input { width: 100%; margin-bottom: 10px; font-size: 1.2em; text-align: right; }
button { width: 22%; margin: 2px; padding: 8px; font-size: 1em; cursor: pointer; }
.wide { width: 47%; }
</style>
</head>
<body>
<div class="calc">
<input type="text" id="pantalla" readonly>
<div>
<button onclick="tecla('7')">7</button>
<button onclick="tecla('8')">8</button>
<button onclick="tecla('9')">9</button>
<button onclick="tecla('/')">÷</button>
<button onclick="tecla('4')">4</button>
<button onclick="tecla('5')">5</button>
<button onclick="tecla('6')">6</button>
<button onclick="tecla('*')">×</button>
<button onclick="tecla('1')">1</button>
<button onclick="tecla('2')">2</button>
<button onclick="tecla('3')">3</button>
<button onclick="tecla('-')">−</button>
<button onclick="tecla('0')">0</button>
<button onclick="tecla('.')">.</button>
<button onclick="tecla('+')">+</button>
<button onclick="limpiar()">C</button>
<button class="wide" onclick="calcular()">=</button>
<button class="wide" onclick="borrar()">⌫</button>
</div>
</div>
<script>
const pantalla = document.getElementById('pantalla');
function tecla(val) {
pantalla.value += val;
}
function calcular() {
try {
pantalla.value = eval(pantalla.value);
} catch {
pantalla.value = 'Error';
}
}
function limpiar() { pantalla.value = ''; }
function borrar() { pantalla.value = pantalla.value.slice(0, -1); }
</script>
</body>
</html>
Guarda esto como calculadora.html y ábrelo en cualquier navegador — no necesita servidor ni dependencias. Es un buen punto de partida para aprender HTML,
CSS y JavaScript.
> it’s clearly not the case that these things only make use of Spanish training data when you prompt them in Spanish.
It’s not! And I’ve never said that.
Anyways, I’m not even sure what we are arguing about, as it’s 100% fact that SOTA models perform better in English, the only interesting question here how much better, is it negligible or actually makes a difference in real world use-cases.
It’s negligible as far as I can tell. If the LLM can “speak” the language well then you can prompt it in that language and get more or less the same results as in English.
In my experience agents tend to (counterintuitively) perform better when the business language is not English / does not match the code's language. I'm assuming the increased attention mitigates the higher "cognitive" load.
Why do you need to do it at the client side? You are leaking so much information on the client side.
And considering the speed of Claude code, if you really want to do on the client side, a few seconds won't be a big deal.
Depends what its used by, if I recall theres an `/insights` command/skill built in whatever you want to call it that generates a HTML file. I believe it gives you stats on when you're frustrated with it and (useless) suggestions on how to "use claude better".
Additionally after looking at the source it looks like a lot of Anthropics own internal test tooling/debug (ie. stuff stripped out at build time) is in this source mapping. Theres one part that prompts their own users (or whatever) to use a report issue command whenever frustration is detected. It's possible its using it for this.
This is assuming the regex is doing a good job. It is not. Also you can embed a very tiny model if you really want to flag as many negatives as possible (I don't know anthropic's goal with this) - it would be quick and free.
It is not a tricky problem because it has a simple and obvious solution: do not filter or block usage just because the input includes a word like "gun".
It is exceedingly obvious that the goal here is to catch at least 75-80% of negative sentiment and not to be exhaustive and pedantic and think of every possible way someone could express themselves.
75-80% [1], 90%, 99% [2]. In other words, no one has any idea.
I doubt it's anywhere that high because even if you don't write anything fancy and simply capitalize the first word like you'd normally do at the beginning of a sentence, the regex won't flag it.
Anyway, I don't really care, might just as well be 99.99%. This is not a hill I'm going to die on :P
Except that it's a list of English keywords. Swearing at the computer is the one thing I'll hear devs switch back to their native language for constantly
They evidently ran a statistical analysis and determined that virtually no one uses those phrases as a quick retort to a model's unsatisfying answer... so they don't need to optimize for them.
Ha! Where I'm from a "dolly" was the two-wheeled thing. The four-wheeler thing wasn't common before big-boxes took over the hardware business, but I think my dad would have called it a "cart", maybe a "hand-cart".
Cloud hosted call centers using LLMs is one of my specialties. While I use an LLM for more nuanced sentiment analysis, I definitely use a list of keywords as a first level filter.
Actually, this could be a case where its useful. Even it only catches half the complaints, that's still a lot of data, far more than ordinary telemetry used to collect.
> The issue is that you shouldn't be looking for substrings in the first place.
Why? They clearly just want to log conversations that are likely to display extreme user frustration with minimal overhead. They could do a full-blown NLP-driven sentiment analysis on every prompt but I reckon it would not be as cost-effective as this.
It's fast, but it'll miss a ton of cases. This feels like it would be better served by a prompt instruction, or an additional tiny neural network.
And some of the entries are too short and will create false positives. It'll match the word "offset" ("ffs"), for example. EDIT: no it won't, I missed the \b. Still sounds weird to me.
I swear this whole thread about regexes is just fake rage at something, and I bet it'd be reversed had they used something heavier (omg, look they're using an LLM call where a simple regex would have worked, lul)...
The pattern only matches if both ends are word boundaries. So "diffs" won't match, but "Oh, ffs!" will. It's also why they had to use the pattern "shit(ty|tiest)" instead of just "shit".
You have a semi expensive process. But you want to keep particular known context out. So a quick and dirty search just in front of the expensive process. So instead of 'figure sentiment (20seconds)'. You have 'quick check sentiment (<1sec)' then do the 'figure sentiment v2 (5seconds)'. Now if it is just pure regex then your analogy would hold up just fine.
I could see me totally making a design choice like that.