This comment is the only hit in Google and Baidu for fragments of the poems. Z-Library also couldn't match anything to a book via full-text search. Furthermore, the translation has issues. For example:
>化驚腸內舞
>In a flash it’s startled -- inside it dances like starlight.
Where did "flash" (or "in a flash") or "starlight" come from? Neither appear in the line. You could maybe translate the line as 消化,它受惊而在场内飞舞: "digested, it is startled and dances in the intestines (~stomach)". But you generally can't tell with Classical Chinese without contextual research, since characters have multiple meanings.
>化驚腸內舞
>In a flash it’s startled -- inside it dances like starlight.
Where did "flash" (or "in a flash") or "starlight" come from? Neither appear in the line. You could maybe translate the line as 消化,它受惊而在场内飞舞: "digested, it is startled and dances in the intestines (~stomach)". But you generally can't tell with Classical Chinese without contextual research, since characters have multiple meanings.
Where did the poems and translations come from?